Yun大約十多歲起,閱讀國外文學。當時年輕識淺,對於文學內容所賦與的內涵,有看沒懂,看了等於沒看。至出社會工作,就幾乎很少接觸文學作品,會翻的紙本書,多半與工作及考證照相關,頂多一些老少咸宜的通俗小品、散文,如果勉強說有看,不知魔戒及哈利波特,這二套奇幻系列算不算。


因緣際會的,去年開始寫格子,因為創作需要,在格友的建議下,再次重拾「國外」文學作品。看得不太多,倒是看了五部以第一人稱(我)為主角的國外文學-【暮光之城】、【偷書賊】、【時間迴旋】、【東京鐵塔】、【宿主】。


再度讓我感到譯者的翻譯功力及故事內容架構,決定這部書是否有可看性。


【暮光之城】【宿主】-這二本書,作者都是同一個人,二本書都以愛情為主軸,【宿主】這本書的可看性及敍事手法,明顯優於【暮光之城】。


【偷書賊】這本書的讀後感,有上精選文章,點進去看即可知。


【東京鐵塔】是日本人寫的,以詼諧的筆法,近乎無病呻吟的方式,將作者自身荒唐、有趣、無奈的成長故事寫成書。到後來作者提及他的母親,yun曾為之小小動容。不知是不是日本民情使然,讀日本人寫的書及所拍的DVD,特有的自嘲風格及民族性,總是能窺見相似處。


 


現在來聊聊近日才看完的【時間迴旋】。


也許是前頭看了一些以第一人稱寫文的文學作品,再看這部很快就能進入狀況,加上這本書的譯者功力好,將本書作者想要傳達的內容及意境,正確無誤的翻譯表達,將這本頁數多達近600頁,字體小、文字多的文學作品,一氣呵成寫就。而我當初買下這本書的理由很簡單-因為這本書榮獲2006年科幻最高榮譽雨果獎最佳長篇小說。


作者威爾森,顯然是寫科幻類小說的奇才,在這類型領域,得獎無數。


寫過綠色奇蹟的小說家-史蒂芬金,也有如下書評:「我不算是很死忠的科幻迷,但只要故事好看、背景知識需求又低,我照樣喜歡。威爾森是個棒到不行的說故事高手,而且閱讀他的作品不需要任何背景知識。……這裡有豐富的想像力,還有生動的人物與靈魂。」


 


該部小說只要每個章節出現「公元4x10(9)年」就是講「現在進行」的故事,文中大約幾個「過去式」章節後,就會出現「進行式」;後面幾個章節則是現在式與過去式交錯,雜而不亂。


這樣會造成閱者的困惑嗎?其實並不會,用「過去式-順敍法」加上「現在式-順敍法」交錯進行,由於故事情節流暢,所以反而能因此明白前後因果,相信會比平舖直敍來得有創意,不過這樣的寫法,就不適合連載的方式。


故事內容也就不詳敍,我最欣賞的是作者處理人與人微妙互動的感情,深刻而有層次,在這方面比【暮光之城】作者強很多;第二個欣賞的是敍事、敍景能力(或者也可以說是譯者翻譯能力)。


 


以下談談yun看書感到最有興趣的地方。


1.遇到時間迴旋,三位主角的反應:


傑森堅持於科學的真相,不惜犠牲生命;黛安則以神學為靠岸,卻迷失了;男主角泰勒則存活於他們二人的想法,對於時間迴旋,無礙於他的人生,對個人的人生,相當被動但是對黛安則深情如一,類似默默支持者。


2.衝突點:


傑森與其父親的理念大相庭逕;黛安與其夫-賽門對宗教的認知;卡蘿與其丈夫沒有感情基礎的婚姻;泰勒與黛安的感情盲點,各種人與人之間,面對世界末日,會出現的情緒反應及行為,引領讀者進入故事中心……猶如炸彈般,炸出一個個焦黑的洞,終於在不知不覺中將整本書看完。


3.科幻架構:


老實說,科幻的取材五花八門,作者的科幻架構「新意」談不上,但是能將整起事件,結合人性的善惡,流暢寫就,真的精彩絕倫。


4.敍景功力:以故事開頭幾頁舉例,透過優美文字的敍述,在腦海裏有了具體的樣子。


「大拱門跨越明打威海溝,…..彷彿一只結婚指環掉在淺淺的小池塘裏,….


「一架貨機優雅地滑翔著,像一串閃閃發光的項鍊,劃過……大拱門這一頭的柱腳,宛如一根磨亮的紅色鐵釘,閃爍著幽微的紅暈,


 


故事介紹及內文的的作者、譯者簡介,直接及內頁的文字。


5.故事內容:(節錄書本封面背後)


有一天,他們眼看星星都熄滅了……


在一個十月的夜裡,群星忽然綻放光芒,然後同時熄滅。那一年泰勒十二歲,與他最好的朋友雙胞胎黛安、傑森一起目睹了這一幕,他們的人生與整個世界的命運從此改變。一張不知名的黑網遮蓋了地球,黑網之外,整個宇宙的時間正以驚人的速度前進,地球上的一瞬間,對太陽卻是千百萬年。熟悉的世界一夕改變,全球陷入恐慌,股市崩盤、社會動盪,有的人自殺,有的人發瘋,有的人則裝作一切正常。


在末日的陰影下,泰勒與雙胞胎漸漸長大,走上完全不同的道路。傑森成為頂尖科學家,用先進科技展開探索;黛安歸向宗教,在神學中尋找心靈慰藉;泰勒選擇成為濟世救人的醫生,卻不知道這在世界毀滅時還有什麼意義。地球之外的時間仍然不停流逝,太陽即將走到生命盡頭,那一天也將是人類的末日……一個讓你感同身受的動人故事,在每一天都可能是最後一天的絕望中,該如何找回心靈的勇氣?


6.作者簡介(封面內頁)


威爾森(Robert Charles Wilson


生於加州,成長於加拿大,威爾森是最受歡迎的小說家之一。他長期耕耘類型小說,初期在雜誌上發表短篇作品,兩次入圍世界奇幻獎;1994年的長篇《神秘地帶》以平行世界為主題,獲得菲利普迪克獎,接下來的《達爾文新大陸》獲得加拿大的科幻大獎極光獎,《盲湖》、《穿越時空的巨石碑》獲獎之外,也突破類型限制,兩度名列紐約時報年度注目書單,2005年的《時間迴旋》更獲得科幻最高榮譽雨果獎最佳長篇小說,確立名家地位。目前他居住於多倫多,即將出版《時間迴旋》的續集《軸》。


7.譯者簡介


陳宗琛


東海大學外文系,曾任英國Huthwaite商業研究機構研究員。現專事文學翻譯,偏愛文藝、推理、科幻、驚悚等類型。曾獲十三屆梁實秋文學講譯詩獎。譯有《心靈雞湯》、《一個陌生女子的來信》、《鳥澡盆與紙鶴》等作品十餘部。


8.yun的小小感想:


如果世界末日快到了,晴朗夜空,繁星不再閃爍。


身在芸芸眾生的yun,仍舊會一如往常的作息,不會因為「不確定性」而慌了手腳。當世界末日快到了,逃到那都是枉然,不如靜候那一天到來。如果有那麼一點點意外,也許我會打破「習慣」的枷鎖,去做一、二件平常想也不敢想的事情。


《時間迴旋》是今年所看的書單裏,值得一看且看了不會後悔的好作品。


 


另一部第一人稱形式寫文的偷書賊介紹


封面圖片引用自網路


arrow
arrow
    全站熱搜

    非暖看云 發表在 痞客邦 留言(26) 人氣()